A qualcuno di voi interessa qualcosa che non riguardi la teoria del complotto?
Are any of you interested in something other than a conspiracy theory?
Se il servizio che utilizzi ti consente di creare una domanda personalizzata, prova a scegliere una domanda che abbia una risposta che conosci soltanto tu e non riguardi qualcosa che hai pubblicato o condiviso sui social media.
If the service that you’re using allows you to create your own question, try to come up with a question that has an answer only you would know and isn't something that you've posted about publicly or shared on social media.
16 E gli mandarono i propri discepoli, con gli erodiani, per dirgli: «Maestro, noi sappiamo che tu sei verace e che insegni la via di Dio in verità, senza preoccuparti del giudizio di alcuno, perché tu non riguardi all'apparenza delle persone.
16 And they send to him their disciples, with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, and carest not for any one: for thou regardest not the person of men.
Spero che non riguardi i miei genitori.
I hope that means except my parents.
Qualcosa pero' che non riguardi la sua organizzazione... e che possa venire a conoscenza dell'uditorio.
Something that will not breach the security of you organization. And that you will not object to having disclosed to this group.
Di qualcosa che non riguardi un'arma da fuoco.
The one least likely to involve gunfire.
Qualcuno ha una domanda che non riguardi Jurassic Park?
Does anyone have a question that does not relate to Jurassic Park?
Mi auguro che non riguardi il sig. Bullock.
I hope to Christ not involving Mr Bullock.
Qualche domanda che non riguardi Hulk?
Any questions not about the Hulk?
Speriamo che non riguardi più un altro volpino isterico che abbaia nel cortile dei vicini.
I swear, if this is another freakin' pomeranian barking in the neighbor's yard...
Andiamo, dev'esserci qualcosa di interessante da poter fare che non riguardi la TV.
Come on, there's gotta be something interesting we can do that does not involve tv.
Penso che questa cosa non riguardi per niente me.
I think this is not about me at all.
L'importante e' che non riguardi Lincoln Burrows!
As long as it's not about Lincoln Burrows!
Suppongo che questo non riguardi il voler alzare il prezzo.
I'm guessing this isn't about a raise.
Sta succedendo tutto così in fretta,.....a volte ho la sensazione che non riguardi me.
It's all happening so fast and it sort of feels like it has nothing to do with me.
Mi piacerebbe avere una conversazione con te che non riguardi le armi.
I'd like to have a conversation with you that doesn't involve firearms.
L'universita' mi mette pressione per pubblicare... qualcosa che non riguardi "forme di vita extraterrestri".
I'm under a lot of pressure at the university to publish something that doesn't smell of "extraterrestrial life-forms."
Non riceviamo alcun dato che non riguardi l’utilizzo di materiale pubblicitario; in particolare, non ci è possibile identificarvi come utente.
We do not receive additional data from the use of advertising material; in particular, we cannot identify users based on this information.
A meno che non riguardi noi.
Unless this is about us. Oh, no.
A meno che la cosa non riguardi noi.
Unless this is about us. - Oh, no.
Spero che non riguardi quei tizi inglesi.
I hope it's got nothing to do with those British guys.
Credo che questo non riguardi il seno.
I think this isn't about the breasts.
A meno che non riguardi la mia dichiarazione...
Unless this has to do with the statement I just made...
Perché, a meno che non riguardi la nostra incolumità... preferisco non sentirne più parlare.
But, unless it has something to do with our safety... I'd rather not hear any more about it.
Siamo sicuri che non riguardi ancora la sua ultima vittima innocente?
Are you sure this isn't about her last innocent victim?
Possiamo almeno giocare a un gioco da tavolo o fare qualcosa che non riguardi i vampiri?
Can we at least play a board game or do something non-vampire related.
Si', e ucciderlo ti fara' sentire meglio, quindi per un attimo smettiamola di fingere che questo non riguardi nessun altro all'infuori di te.
Yeah, and killing him will make you feel better, so let's just stop pretending for a second that this is about anyone else but you.
Spero non riguardi "Rubies", perché ho fatto il tuo sostituto per anni, sempre con il sorriso, perché sono tuo amico ed ero felice per te.
I hope this isn't about "Rubies, " because I've spent years as your understudy with a smile on my face because I'm your friend and I was happy for you.
Beh, ecco, non che non riguardi proprio il lavoro.
W-well, it's -- it's not totally outside of work.
Col nostro pervasivo disinteresse verso qualsiasi cosa che non riguardi direttamente noi, il nostro posto nel mondo e il nostro presente.
With a pervasive lack of interest in anything that doesn't directly affect us, we, in the here and now.
Inizio a pensare che non riguardi lei.
I'm starting to think it's not about her.
A meno che... non riguardi Paul Zimmerman?
Unless... is this about Paul Zimmerman?
Penso che questa discussione non riguardi tuo padre... e lo sai bene.
I think this has nothing to do with your dad and you know it.
Ok, chiedigli qualsiasi cosa che non riguardi il suo peso.
Okay, ask him about anything but his weight.
Posso fare una domanda che non riguardi scarpe da donna?
Can I ask a non-oe related question?
Percio', a meno che il loro progetto non riguardi...
So, yeah, so unless their project has something to do...
Qualora il parere non riguardi una proposta di atto giuridicamente vincolante, esso consiste in suggerimenti riferiti a parti della proposta di risoluzione della commissione competente per il merito
Where the opinion does not concern a proposal for a legally binding act, it shall consist of suggestions for parts of the motion for a resolution submitted by the committee responsible.
Non le so dire perchè la macchina funzioni, ma sono sicura che non riguardi il sesso.
I can't explain why the machine works, but I know it's not sexual.
Spero che questo non riguardi la possibilita' per me e Gus di arruolarci.
I hope this doesn't affect Gus and I's chances of enlisting.
Nessuno ha una domanda che non riguardi Baze?
Does anyone have a question that is not about Baze?
Perche' ho la sensazione che questa storia non riguardi la bottiglia?
Why do I get the feeling this isn't about the bottle?
Allora, supponendo che non riguardi droga, gioco d'azzardo o ragazze incinte.
Well, I'm assuming this isn't about drugs, or gambling or getting someone pregnant?
Jesse, non posso fingere che questa cosa non riguardi anche me, perche' e' cosi'.
Jesse, I can't pretend that this doesn't affect me. It does.
Lei deliberatamente... ti provoca, e io sto iniziando a pensare che forse la cosa non riguardi lei in modo specifico, ma che riguardi te, amico mio.
She deliberately provokes you, and I am starting to think that is maybe not so much about her specifically, but this is about you, my friend.
Per cui, penso che la questione rilevante non riguardi questo dibattito sulla possibilità o meno che Internet sia di maggior aiuto ai buoni piuttosto che ai cattivi.
So the important question, I think, is not this debate over whether the Internet is going to help the good guys more than the bad guys.
Ma sono giunto alla conclusione che il problema non riguardi tanto l'economia quanto la democrazia.
Yet I have come to believe that the problem is not so much one of economics as it is one of democracy.
Penso che il nostro lavoro non riguardi solo la nostra visibilità ma come rendiamo il tutto visibile.
I think our work as movement leaders isn't just about our own visibility but rather how do we make the whole visible.
Credo che questo viaggio di auto-scoperta non riguardi solo gli scienziati, ma tutti noi.
I believe that this voyage of self-discovery is not just for scientists, but for all of us.
1.6840128898621s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?